<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Artikkelin Kolme hyvää WordPress-teemaa kommentit</title>
	<atom:link href="http://www.markusossi.fi/kolme-hyvaa-wordpress-teemaa/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.markusossi.fi/kolme-hyvaa-wordpress-teemaa/</link>
	<description>If JS is paying LeBron, I’m paying Dwyane Wade.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Sep 2010 11:05:06 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>Kirjoittaja: Neptun</title>
		<link>http://www.markusossi.fi/kolme-hyvaa-wordpress-teemaa/comment-page-1/#comment-134</link>
		<dc:creator>Neptun</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Apr 2010 13:40:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.markusossi.fi/?p=8#comment-134</guid>
		<description>Thesis on kyllä tutkittavana, mutta aloitin ilmaisista, harjoittelumielessäkin. neptunet blogi tulee myös ainakin aluksi olemaan vain apusivusto, pääpaino on edelleenkin HTML pääsivussa.

Kaikki sanoo, että teemojen kääntäminen on helppoa.  Niin mustakin, jos on kielitiedosto po-editillä kääntää helposti. Muistelen, että se osaisi kerätä myös käännettävät sanat kääntämistä varten, mutta en koskaan onnistunut keksimään miten.  :-) Kun katselin ilman sitä olevia, niin käännettäviä sanojahan on lähes kaikissa tiedostoissa, eikä niistä asiaan perehtymätön tiedä, mikä tulee kääntää ja mikä jättää toimintojen takia.

Minua kiinnosti esittelemistäsi erityisesti tuo Ligthbreaker. Voisin yrittää sitä lokalisoida jos jostakin saisi apuja.

Jos sua kiinostaa, niin yksi kokeilusivustoistani on:
http://neptunet.co.cc/wordpress</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thesis on kyllä tutkittavana, mutta aloitin ilmaisista, harjoittelumielessäkin. neptunet blogi tulee myös ainakin aluksi olemaan vain apusivusto, pääpaino on edelleenkin HTML pääsivussa.</p>
<p>Kaikki sanoo, että teemojen kääntäminen on helppoa.  Niin mustakin, jos on kielitiedosto po-editillä kääntää helposti. Muistelen, että se osaisi kerätä myös käännettävät sanat kääntämistä varten, mutta en koskaan onnistunut keksimään miten.  <img src='http://www.markusossi.fi/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  Kun katselin ilman sitä olevia, niin käännettäviä sanojahan on lähes kaikissa tiedostoissa, eikä niistä asiaan perehtymätön tiedä, mikä tulee kääntää ja mikä jättää toimintojen takia.</p>
<p>Minua kiinnosti esittelemistäsi erityisesti tuo Ligthbreaker. Voisin yrittää sitä lokalisoida jos jostakin saisi apuja.</p>
<p>Jos sua kiinostaa, niin yksi kokeilusivustoistani on:<br />
<a href="http://neptunet.co.cc/wordpress" rel="nofollow">http://neptunet.co.cc/wordpress</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kirjoittaja: Markus Ossi</title>
		<link>http://www.markusossi.fi/kolme-hyvaa-wordpress-teemaa/comment-page-1/#comment-133</link>
		<dc:creator>Markus Ossi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Apr 2010 12:41:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.markusossi.fi/?p=8#comment-133</guid>
		<description>Wordpress-teemoissa ei pääasiassa ole ikinä kielitiedostoja. Asettamalla blogin kieleksi suomi, monet asiat kääntyvät kuitenkin automaattisesti blogialustan puolesta.

Teemojen kääntäminen on varsin yksinkertaista millä tahansa editorilla.

Jos haluat oikein luksusteeman, kokeile teemaa nimeltä Thesis.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wordpress-teemoissa ei pääasiassa ole ikinä kielitiedostoja. Asettamalla blogin kieleksi suomi, monet asiat kääntyvät kuitenkin automaattisesti blogialustan puolesta.</p>
<p>Teemojen kääntäminen on varsin yksinkertaista millä tahansa editorilla.</p>
<p>Jos haluat oikein luksusteeman, kokeile teemaa nimeltä Thesis.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kirjoittaja: Neptun</title>
		<link>http://www.markusossi.fi/kolme-hyvaa-wordpress-teemaa/comment-page-1/#comment-132</link>
		<dc:creator>Neptun</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Apr 2010 12:03:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.markusossi.fi/?p=8#comment-132</guid>
		<description>Hei Markus;

Kokeilen parhailaan erilaisia teemamahdollisuuksia sivustoni tulevaa neptunet blogi -sivustoa varten.  Yhtä teemaa olen jo jonkin aikaa muokkaillut, mutta ei näytä syntyvän mieleistä; liian köyhä typografia.  Miten nämä esittelemäsi teemat?  Grid Focus Public -teemasta en löytänyt kunnon esittelyä. Google AdSense mainospaikat näkyivät olevan sen sijaan saatavana.

Miten näiden kaikkien kääntäminen eli onko niissä kielitiedostoa?  Minusta se on aivan ratkaiseva tieto meidän suomalaisten kohdalla.  Ei viitsisi aina latailla nähdäkseen onko sitä, yleensä sitten ei ole.

Neptun</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hei Markus;</p>
<p>Kokeilen parhailaan erilaisia teemamahdollisuuksia sivustoni tulevaa neptunet blogi -sivustoa varten.  Yhtä teemaa olen jo jonkin aikaa muokkaillut, mutta ei näytä syntyvän mieleistä; liian köyhä typografia.  Miten nämä esittelemäsi teemat?  Grid Focus Public -teemasta en löytänyt kunnon esittelyä. Google AdSense mainospaikat näkyivät olevan sen sijaan saatavana.</p>
<p>Miten näiden kaikkien kääntäminen eli onko niissä kielitiedostoa?  Minusta se on aivan ratkaiseva tieto meidän suomalaisten kohdalla.  Ei viitsisi aina latailla nähdäkseen onko sitä, yleensä sitten ei ole.</p>
<p>Neptun</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
